CERN/ST-DI/SP (2000-179) | 2 décembre 2000 |
Présents | : |
P. Chevret, P. Ciriani, C. Jacot, L. Henny, G. Kowalik, H.
Laeger, P. Ninin, J. Osborne, S. Prodon, I. Ruehl, A. Scaramelli, M. Wilhelmsson /
ST A. Charkiewicz / HR |
Invités | : |
I. Bejar Alonso, R. Charavay, B. Jenssen / ST P. Faugeras / AC C. Joram / EP |
Excusés | : |
J.L. Baldy, J. Roche / ST |
Le compte rendu nº 127 est approuvé sous réserve de la modification suivante : la deuxième phrase du paragraphe 2.2. est supprimée.
Une réunion devra être organisée en vue de définir le rôle de chaque intervenant dans les Bidders Conferences : DSU, TIS, SPL et ST. C. Jacot est chargé de stimuler la discussion entre les différents intervenants.
C. Jacot enverra aux chefs de groupe une note explicative.
La liste des représentants de la division sera examinée lors de la prochaine réunion des chefs de groupe.
P. Faugeras tient à rappeler que le CAEC doit valider et supporter un seul logiciel
destiné à la schématique hydraulique. Cette standardisation est essentielle, de même
que l'application d'une procédure commune en la matière.
M. Wilhelmsson rappelle que le groupe CV utilise uniquement Euclid et Autocad. A.
Scaramelli estime qu'aucun autre logiciel supplémentaire ne semble nécessaire pour le
groupe CV.
P. Ciriani demande les commentaires du groupe HM sur la note de A. Spinks. I. Ruehl explique que le pont roulant fonctionne et que l'achat de la commande à distance a été retardé par quelques tergiversations côté SL.
C. Jacot est responsable des routes en général. Son mandat devra être précisé.
La remarque concernant la nécessité de d'effectuer les petits travaux demandés par TIS lors des inspections annuelles ne concerne évidemment que les recommandations justifiées.
P. Faugeras renouvelle sa présentation faite au LHCTCC et au Maric. L'application MTF (Manufactoring Test Folder) est destinée à assurer la traçabilité des éléments de la machine.
Il rappelle tout d'abord les principales phases du projet LHC :
Le projet LHC est décomposé en un certain nombre de sous-projets. Un responsable a été nommé pour chacun d'entre eux. Un processus d'analyse doit être mis en place et l'application MTF constitue un outil informatique permettant de générer le dossier.
Le Project Engineer est chargé d'assurer la traçabilité en matière de fabrication, processus, tests et mesure. Il doit également garantir le suivi de la maintenance.
Le but du système MTF consiste :
Cet analyse dès le stade de la fabrication permet d'anticiper les comportements à venir.
Un autre objectif du système consiste à assurer la pérennité des données et maintenir la possibilité de relecture ultérieure des documents.
Une série de procédures sur la manière d'assembler les différents éléments a
également été mise en place. Elles sont basées sur un schématique tiré des normes
ISO.
Les mesures effectuées à certains stades du processus seront récupérées et
introduites dans le système MTF.
Pratiquement, le diagramme de travail et l'ABS sont générés automatiquement, de même
que la liste des étapes.
Il est nécessaire d'identifier tous les composants au moyen d'uns système de code barre à 19 chiffres. P. Faugeras détaille la décomposition de cette codification :
Le critère d'identification d'un élément dépend de son interférence avec les autres systèmes. Cette classification est du ressort du Project Engineer. Ainsi, si le sous-système est standard, il ne sera pas détaillé dans MTF. Par contre, s'il est élaboré spécialement pour le CERN, le Project Engineer définira le niveau de détail à faire figurer.
Avec la mise en place de ce système, les fabricants seront tenus de transmettre les
résultats de mesures sous format informatique (fichier Excel). Le Project Engineer
vérifie ensuite la cohérence des données puis les importe dans le Traveller.
L'un des principaux avantages de ce système réside dans la possibilité d'extraire une
partie des données au cours de la fabrication afin de détecter une éventuelle dérive.
La transmission des données peut se réaliser directement depuis le lieu de production au
moyen de l'interface Web.
Le système MTF fonctionne avec un certain nombre d'applications sous-jacentes :
avec une interface Web EDMS commune.
P. Faugeras présente ensuite la page Web de l'application :
Liée au système MTF, l'application relevé de non-conformités permet à la fois de se rendre compte des non-conformités, de connaître leurs implications et de prendre une décision. Elle fonctionne également avec une interface EDMS et peut être générée automatiquement.
P. Faugeras explique la méthodologie préconisée :
Compte tenu de la confidentialité des informations contenues dans ces systèmes , un accent devra être mis sur la confidentialité, avec l'introduction de mots de passe.
P. Faugeras suggère tout d'abord d'utiliser un maximum de bon sens :
Il insiste également sur l'importance de la confidentialité.
Pour conclure, P. Faugeras rappelle que l'application MTF est obligatoire pour :
Il demande donc à la division ST d'appliquer ce système avec rigueur et transparence.
C. Joram rappelle tout d'abord son rôle de coordinateur pour le démantèlement des
expériences.
L'autorisation de démantèlement a été accordée par les autorités françaises début
novembre. Aucune traçabilité n'est imposée à l'exception de certains composants dans
le détecteur.
De son côté, la Direction du CERN a donnée son feu vert pour le démantèlement le 17
novembre.
Les expériences ont déjà été purgées des gaz inflammables et le démontage de
certains équipements a commencé. Quant au planning, il sera transposé d'une manière
pratiquement linéaire car il n'est pas possible de comprimer les travaux au-delà d'une
certaine limite.
C. Joram fait ensuite écho d'un manque de personnel au niveau du transport. I. Ruehl
explique que les recrutements sont en cours et que le contrat sera en place en janvier,
date du début du démantèlement.
C. Joram présente ensuite un schéma de Delphi dans lequel la partie centrale est
conservée en tant que musée. P. Faugeras fait part des risques d'interférence avec les
travaux génie civil.
R. Charavay rappelle tout d'abord que les groupes ne doivent répondre qu'aux demandes provenant de C. Joram.
C. Joram explique que le plan original prévoyait la mise en place sur le site de
Prévessin d'une zone destinée au dispatching et au découpage. Mais comme les 4
expériences ont fait appel à la même société de recyclage, celle-ci a mis à
disposition une zone située à Peney. Ceci représente une économie de 190 KCHF pour le
CERN, compensant ainsi une distance légèrement supérieure.
C. Joram décrit ensuite la répartition des responsabilités. Le démontage en fond de
puits, la remontée des différents éléments et leur tri en surface restent sous la
responsabilité du CERN. Les éléments de taille importante sont transportés par le
groupe HM jusqu'à la zone de Peney où l'entreprise se charge du découpage. Un portique
a été commandé par le CERN et sera installé temporairement dans la zone de Peney. Les
éléments d'une taille plus réduite sont quant à eux posés dans des bennes qui sont
ensuite récupérées par le contractant.
D'autre part, chaque expérience a besoin de 6 personnes qualifiées afin de garantir une manutention efficace. C. Joram rappelle qu'il s'agit de manipuler des charges lourdes avec une très grande précision. Pour l'instant, seule la moitié du personnel est en place. Les expériences ont fait part de leur crainte d'avoir à faire avec du personnel insuffisamment formé.
Dans le domaine électrique, les travaux sont relativement peu importants. Il s'agit principalement de réaliser des consignations.
Certains problèmes de communication se sont fait sentir, avec notamment des demandes à réitérer plusieurs fois. Un accord particulier est néanmoins intervenu au niveau de l'expérience L3 pour laquelle les responsables de l'expérience définiront les alimentations à maintenir et le groupe EL se chargera des consignations et des installations provisoires. P. Ciriani annonce que le matériel demandé a été réceptionné la semaine passée.
R. Charavay précise également que la division ST ne dispose d'aucun budget propre pour les expériences.
En matière de détection, le travail est très efficace et les contrats ont été signés. Les extincteurs fixes au halon seront démontés, seuls les portables seront conservés.
Le nouveau système de contrôle d'accès a été installé mais il semble rencontrer quelques problèmes de fonctionnement :
H. Laeger explique que ces erreurs de jeunesse sont inhérentes à tout nouveau système et devraient se résorber rapidement.
Le délai d'enregistrement des personnes ayant suivi la formation de sécurité dans la base de contrôle d'accès est évoqué. Il existe un certain nombre d'inerties dues à la procédure : cours organisés par SL puis saisie manuelle dans les bases de données HR et AMS, puis mise à jour des données chaque nuit. Cette gestion des autorisations devra être revue.
Cette présentation a pour but d'initier les chefs de groupe ST à l'utilisation d'EDMS.
Pour se connecter à EDMS, il suffit de taper "edms" dans l'adressage de Netscape. L'accès en mode guest, c'est à dire sans mot de passe, permet d'accéder à tous les documents publics. Tous les chefs de groupe disposent d'un mot de passe leur conférant un accès à des documents protégés.
La page de garde d'EDMS fait apparaître 3 menus :
I. Bejar Alonso évoque tout d'abord le folder "Projects" et les éléments qu'il contient :
A l'intérieur de ces projets, on trouve un certain nombre de documents qui sont accessibles selon les critères de recherche suivants :
Le menu de navigation permet d'accéder aux pages ST qui sont réparties en deux catégories :
I. Bejar Alonso montre ensuite les informations disponibles dans un document type et explique comment créer un document, lancer le processus d'approbation, faire des commentaires et les accepter ou les rejeter.
En cas de problèmes, il est toujours possible d'envoyer un message à EDMS.support@cern.ch pour tout problème de software ou ST-support-edms@listbox.cern.ch pour tout ce qui concerne les processus d'approbation ou la structure ST.
Enfin, des sessions de formation seront organisées au fur et à mesure de la mise en place de nouveaux projets pilotes.
Faute de temps, ce point sera discuté lors de la prochaine réunion.
Faute de temps, ce point sera discuté lors de la prochaine réunion.
Il est néanmoins indiqué que les entretiens peuvent déjà débuter. P. Ciriani demande aux chefs de groupe de vérifier que tous les superviseurs ont suivi les sessions de formation MOAS.
P. Faugeras et A. Scaramelli considèrent comme conventionnels les équipements (ascenseurs et ponts roulants) fournis par le groupe HM dans le cadre du projet LHC. Il ne faut donc pas tenir compte des niveaux de radiation dans les spécifications techniques en question (IT-2715/ST/LHC pour les ascenseurs et IT-2707/ST/LHC pour les ponts roulants).
J. Poole compte organiser des réunions afin de définir les modalités pratiques de la gestion de la traçabilité INB. Les représentants ST à ces réunions sont C. Jacot et R. Charavay.
A. Scaramelli présente le nouveau planning SPS 2000/2001. Il a été tenu compte de la demande ST de 25 semaines minimum de shut-down.
A. Scaramelli présente les résultats de la conciliation entre 7 délégués, l'association du personnel et la Direction sur l'augmentation des salaires. Il en ressort une augmentation des rémunérations de 4,3 % brut, décomposée en :
D'autre part, la 1ère tranche RSL est portée à 1,5 % et l'indexation sera désormais basée sur l'évolution dans l'état de Genève plus 9 états membres.
L. Leistam remplace D. Schinzel pour évoquer l'expérience ALICE.
A. Scaramelli demande aux chefs de groupe de lui suggérer quelques noms de personnes à inviter au Workshop.
Les compléments seront discutés la semaine prochaine avec J. May. B. Jenssen préparera une mise à jour des données.
La liste des communications téléphoniques des GSM de la division sera distribuée aux chefs de groupe.
Une réunion du groupe AA devra être organisée avant la réunion de la division prévue le 21 décembre. Concernant cette dernière réunion, A. Scaramelli demande aux chefs de groupe de lui communiquer des organigrammes et les photos de certaines réalisations de l'année.
Les opérations concernant l'inventaire doivent être lancées. R. Kalliokoski est
chargée de distribuer les formulaires.
S. Prodon
Back to ST Group Leaders' Meetings Archive Home page
For comments
and changes send e-mail to ST Secretary or Divisional Web
masters
Copyright CERN , modified 18/12/2000